OVER THE EDGE
A shattered glass is
the making of a plural and
the perfect excuse to think
what it means
to have an odd number
of glasses in your cupboard.
The gap between a cup
and a glass becomes large
like the spaces between
the fragments are larger
than absence.
A shattered glass is
not a nuisance
to be cleaned up.
Shards carry an edge
and the risk of losing
is all over the floor and I
am trying to notice
how each piece reconfigures
the story that started
in my hand and dropped
into a plot.
…
This poem is from the chapbook Break a Part by Laura Cesarco Eglin (Finishing Line Press), and can be found at https://www.finishinglinepress.com/product/break-a-part-by-laura-cesarco-eglin/

Laura Cesarco Eglin is the author of six collections of poetry, including the chapbook Between Gone and Leaving—Home(dancing girl press, 2023). She is the translator of claus and the scorpion by the Galician author Lara Dopazo Ruibal (co•im•press, 2022), longlisted for both the 2023 PEN Award for Poetry in Translation and the 2023 National Translation Award in Poetry. Cesarco Eglin is also the translator of Of Death. Minimal Odes by the Brazilian author Hilda Hilst (co•im•press), winner of the 2019 Best Translated Book Award in Poetry. Her latest translation is Sardine by Galician poet Miriam Reyes (Ugly Duckling Presse, 2026). Cesarco Eglin is the publisher of Veliz Books.