The Paddock Review

• •

A Poem by Laura Cesarco Eglin

OVER THE EDGE

 

A shattered glass is

the making of a plural and

the perfect excuse to think

what it means

to have an odd number

of glasses in your cupboard.

The gap between a cup

and a glass becomes large

like the spaces between 

the fragments are larger 

than absence. 

 

A shattered glass is

not a nuisance 

to be cleaned up.

Shards carry an edge

and the risk of losing

is all over the floor and I

am trying to notice

how each piece reconfigures

the story that started

in my hand and dropped

into a plot.

 

This poem is from the chapbook Break a Part by Laura Cesarco Eglin (Finishing Line Press), and can be found at https://www.finishinglinepress.com/product/break-a-part-by-laura-cesarco-eglin/


Laura Cesarco Eglin is the author of six collections of poetry, including the chapbook Between Gone and Leaving—Home(dancing girl press, 2023). She is the translator of claus and the scorpion by the Galician author Lara Dopazo Ruibal (co•im•press, 2022), longlisted for both the 2023 PEN Award for Poetry in Translation and the 2023 National Translation Award in Poetry. Cesarco Eglin is also the translator of Of Death. Minimal Odes by the Brazilian author Hilda Hilst (co•im•press), winner of the 2019 Best Translated Book Award in Poetry. Her latest translation is Sardine by Galician poet Miriam Reyes (Ugly Duckling Presse, 2026). Cesarco Eglin is the publisher of Veliz Books.